SharK wrote:
Tu peux me faire un léger retour sur ta correction pour savoir si tu en as mis du temps et tt ^^
Alors voilà, je n'ai pas fait grand chose, c'était très propre, j'ai essayé de mettre des points quand il le fallait, ce genre de chose, j'ai aussi pris des petites initiatives, je peux recommencer si ça ne va pas.
Dois je te renvoyer le fichier pour que tu puisses voir tout ça et me dire si ça te va ou pas.

Sur ton adresse mail, ça te va ?
Ninjabem wrote:FMM wrote:
Bien reçu ! Super taf les gars.
Alors voilà j'ai un petit souci avec les lignes 603 et 604, où les protagonistes font "EHHHHHHHHHH" et où on a traduit, "Bordel de merde".
Donc je me demandais si il ne valait pas mieux virer ces lignes ou les re-traduire, qu'en dites vous ?
Salut
Ça doit faire partie des quelques lignes que j'ai dû traduire sans la vidéo (je suppose que ça doit donner un truc genre Holly shit ou what the hell en Vosta).
Donc après c'est à voir en fonction, déjà virer la mauvaise trad et puis t'as qu'a mettre EHHHHHHHHHH + une petite explication pour Ashounet et puis cocher la case commentaire pour qu'il fasse comme il sent à l’édition en fonction de l'affichage à l’écran (synthé ou pas etc).
Bon courage
J'ai revisionné ce moment une dizaine de fois, et je pense que le mieux c'est de les virer.
