Infos sur la Team et Divers (Videos,Liens,DDL,Traduction...)

French Fansub - Section Francophone
136 posts
Ok, pas de soucis. Je t'ai également répondu par mail. ;)
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Salut! je vais traduire le 2eme épisode de "I think you like this" ;)
+ je cherche des correcteurs, envoyez moi vos e-mails par MP
MokiLoco wrote:
Salut! je vais traduire le 2eme épisode de "I think you like this" ;)
+ je cherche des correcteurs, envoyez moi vos e-mails par MP

Salut,

Je t'ai envoyé un mail (si jamais tu ne trouves pas de correcteur et autre).

Je t'ai ajouté également sur la première page que tu fais cette épisode en question.
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Nouvelles:

- "I think you like this episode 2" traduit a 50%

- J'ai contacté Shibatabread pour avoir le fichier .ass de "Foodie Report episode 1"
MokiLoco wrote:
Nouvelles:

- "I think you like this episode 2" traduit a 50%

- J'ai contacté Shibatabread pour avoir le fichier .ass de "Foodie Report episode 1"

Idem, ici : viewtopic.php?f=10&p=47638#p47638 ^^

Merci de tes infos. :bow:

PS : Si tu peux obtenir d'autres vidéos venant de chez lui, pour nous tous cela serait bien aussi ;)
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Yo !
ça fait un bail que je suis pas venu sur le forum, mais dernièrement je me suis mis a re-regarder les Batsu Game.
Je voudrais juste une petite info : Est-ce que le dernier Batsu game, "No-Laughing Earth Defense Force" est traduit ?
Si oui, est-ce une erreur le nom en rouge sur le 1er post ? :^)
Si non, que reste-t-il a faire et avez vous besoin de quelqu'un ? :)
Champinoir wrote:
Yo !
ça fait un bail que je suis pas venu sur le forum, mais dernièrement je me suis mis a re-regarder les Batsu Game.
Je voudrais juste une petite info : Est-ce que le dernier Batsu game, "No-Laughing Earth Defense Force" est traduit ?


Salut,

Je suis content de te revoir ici :) :hug:

Il est en cours, comme tu peux le voir ici : viewforum.php?f=76
Dans les différents topics suivants : Répartition des lignes "Earth Defense Force"-Partie 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 VOSTFR

Champinoir wrote:
Si oui, est-ce une erreur le nom en rouge sur le 1er post ? :^)

-Tant que la publication ne sera pas complet, la ligne restera en rouge.


Champinoir wrote:
Si non, que reste-t-il a faire et avez vous besoin de quelqu'un ? :)

-Normalement c'est bon. On recherche éventuellement des correcteurs.


Si non, si tu veux traduire des épisodes de 24 min ou moins, tu peux aussi regarder la première page ici.


A++ et merci pour ton message qui me fait bien plaisir :bow:
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Je suis content d'être de nouveau là, a pouvoir vous aider :D

calobest wrote:
-Normalement c'est bon. On recherche éventuellement des correcteurs.

Je ne suis vraiment pas fait pour être correcteur :lol:

J'ai vu la première page et j'ai pris la Raw ainsi que le .ASS de "Gaki No Tsukai - Low Budget Episode"
Je m'y met le plus tôt possible, j'aurais juste besoin d'un correcteur une fois fini :geek:

Edit : Je viens de remarquer un problème : la RAW fait 24 minutes et les subs s'arrêtent sur le .ASS à 13:36 :( Il y a un autre .ASS ? sachant que je suis nul en Japonais, donc impossible de traduire le reste.
Je te réserve cette vidéo à toi ;)

C'est normal que le .ass ne dure que 13 min. C'est le choix du traducteur anglophone.
Il n'existe pas d'autre version.
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Très bien, je traduit ce qui a été fait alors :)
Voilà, traduction finie.
Le lien pour le .ASS : http://mir.cr/1SMG5HQW (Rappel : c'est le Gaki No Tsukai - Low Budget Episode)
J'ai juste mis mon pseudo en haut au début (et par la même occasion j'ai raccourci le temps d'apparition des deux autres, toute la vidéo c'est juste trop long)
A part ça j'ai laisser quelques mots comme "omu-rice", vu que ce sont des choses qui se disent dans la vidéo (et au japon).
Y'a un peu de langage "cru" du genre chier ou merde, mais vu les subs anglais je pense que c'est fait exprès :lol:
Voilà voilà :)

Edit du 19/08 01:24 : Je commence la trad de "Heipo Horror Shichihenge" :)
Salut la compagnie!
Je viens de voir les infos sur la traduction de Champinoir (quel pseudo hardcore yeah!)
Si ça ne dérange personne je peux m'occuper de la correction de ton travail sur ce Low Budget ;)
Voili voilou :)
"Hum... ?" [Hamada]
Traduction de Heipo Horror Shichihenge terminée ! :)
Le lien du .ASS : http://mir.cr/14AVTDAW
Encore une fois il me faut un correcteur, je pense avoir laisser beaucoup de fautes.
Je verrais plus tard quel épisode sera ma prochaine cible :D
Les 2 épisodes sont en correction !

Merci beaucoup pour tes traductions ;) :bow:
Prend bien le temps de te contrôler et de faire les vérifications nécessaires ;)

Et si tu peux également appliquer les règles de typographie et de ponctuation : viewtopic.php?f=76&t=5500
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
calobest wrote:
Prend bien le temps de te contrôler et de faire les vérifications nécessaires ;)

Je re-regarde toujours avant d'upload, mais je ne vois pas tout (d'autant que je ne suis pas un expert en orthographe) :)

Je pense que je vais finir Itao car crash/dodgeball, vu qu'il ne reste pas grand chose a traduire.
J’éditerais pour mettre le lien une fois fini ;)

Edit : Voici les liens des .ASS traduits :
Part 1 : http://mir.cr/0ILZTOAM
Part 2 : http://mir.cr/APU18QIY

J'ai retravaillé sur la partie que tu as traduite, Calobest, et j'ai vérifier ce que j'ai pu pour les fautes. :)
Ps : J'ai laisser le mot Dodgeball, qui est en fait une variante de la balle au prisonnier, car après vérification ça se dit en France ( Cf : http://www.ffdodgeball.fr/accueil.html )
136 posts

Who is online

In total there are 17 users online :: 0 registered, 0 hidden and 17 guests (based on users active over the past 30 minutes)
Most users ever online was 3325 on 09.07.2019, 21:16

Users browsing this forum: No registered users and 17 guests
leonie.lewis@boerse.site jairo.house@boerse.site kash.friedrich@boerse.site vera.moody@boerse.site payton.nolan@boerse.site draven.carr@boerse.site everly.bergmann@boerse.site madeline.walter@boerse.site melina.lucero@boerse.site kellan.flowers@boerse.site hugh.may@hochschule.tech waylon.escobar@hochschule.tech sven.weiss@hochschule.tech leia.joyce@hochschule.tech keagan.wiggins@hochschule.tech kaya.benson@hochschule.tech claudia.mays@hochschule.tech alana.herrmann@hochschule.tech rowen.meyer@hochschule.tech dominique.sparks@hochschule.tech alvin.case@elisabeth-krankenhaus.site blakely.norton@elisabeth-krankenhaus.site cash.ellis@elisabeth-krankenhaus.site erica.osborne@elisabeth-krankenhaus.site claudia.deleon@elisabeth-krankenhaus.site wilson.stuart@elisabeth-krankenhaus.site uriel.arias@elisabeth-krankenhaus.site benjamin.sosa@elisabeth-krankenhaus.site anton.acosta@elisabeth-krankenhaus.site rocco.ball@elisabeth-krankenhaus.site