Infos sur la Team et Divers (Videos,Liens,DDL,Traduction...)

French Fansub - Section Francophone
136 posts
Je t'ai envoyé un mail.

Si non, s'il vous plait, avertissez avant de traduire, l'épisode que vous voulez faire.

(Ce message peut être supprimé)
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
calobest wrote:
Je t'ai envoyé un mail.
Si non, s'il vous plait, avertissez avant de traduire, l'épisode que vous voulez faire.


I'm sorry that I am not speaking French. However I wanted to tell you that "Michaeljohn" is just a spam robot which quotes other peoples posts from earlier in a thread and then adds advert links.

From Page 1 of this thread:
Mr.ThaiKick wrote:
Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des correcteurs qui comprennent, bien entendu, l'anglais. :rofl: Je vous enverrai le fichier lorsque j'aurai fini.

Michaeljohn's post on page 2:
Michaeljohn wrote:
Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des correcteurs qui comprennent, bien entendu, l'anglais. :rofl: Je vous enverrai le fichier lorsque j'aurai fini.
soudou wrote:
calobest wrote:
Je t'ai envoyé un mail.
Si non, s'il vous plait, avertissez avant de traduire, l'épisode que vous voulez faire.


I'm sorry that I am not speaking French. However I wanted to tell you that "Michaeljohn" is just a spam robot which quotes other peoples posts from earlier in a thread and then adds advert links.

From Page 1 of this thread:
Mr.ThaiKick wrote:
Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des correcteurs qui comprennent, bien entendu, l'anglais. :rofl: Je vous enverrai le fichier lorsque j'aurai fini.

Michaeljohn's post on page 2:
Michaeljohn wrote:
Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des correcteurs qui comprennent, bien entendu, l'anglais. :rofl: Je vous enverrai le fichier lorsque j'aurai fini.


Yes, this is spam :lol: :@ :yawn:
He well had me...

If we can remove these messages and mine too ^ ^

Si vous pouvez supprimer ces messages et le miens aussi ^^
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Bonjour La Team FR Gntya :),

Ce poste un peu pompeux pour me présenter et prendre quelques renseignements :

Je m'appelle Christopher, j'ai 27 ans et je suis (comme vous) un fan inconditionnel de Gntya. J'aimerai faire parti de vos traducteur En/Fr. Malheureusement, et bien qu'étant développeur, je n'y connait rien du tout dans les méthodes de sub etc...

Ma vocation est simple, faire connaître au public français cette perle qu'en Gntya. Le moyen le plus simple et de rendre accessible linguistiquement ces vidéos au plus grand nombre.

Cela fait longtemps que je suis le fil vidéos de Hotarubi, mais il s'emblerait que ces traductions stagnent. J'ai découvert récement votre chaine et, in fine, vos demandes d'aide :)

Mes questionnements se résument comme suit :
- Il y a-t-il un quotat de vidéos à traduire ? Je peux idéalement passer une journée compléte, voir deux, par semaine dans la traduction d'épisode.
- Par quels autres canaux restez-vous en contact ? Skype, Mail...
- Il y a-t-il une période de probation pour être reconnu traducteur (style période d'essai) ?
- Puis-je me mettre à traduire directement aprés avoir lu le tuto pour ensuite vous envoyer la vidéo subbed ?

A++
Salut, et bienvenue ici !

Je t'ai contacté par mail.

Cybercraft wrote:
Il y a-t-il un quotat de vidéos à traduire ? Je peux idéalement passer une journée compléte, voir deux, par semaine dans la traduction d'épisode.

Et :
Cybercraft wrote:
Il y a-t-il une période de probation pour être reconnu traducteur (style période d'essai) ?


Non, pas de quotat et pas de période. Chacun est libre, cela reste du bénévolat !
On ne veut pas imposer des choses alors que tout le monde est ici pour le plaisir...
Et en plus, on n'est pas hyper nombreux ^^

Cybercraft wrote:
Par quels autres canaux restez-vous en contact ? Skype, Mail...


Par mail et surtout ici.
Le forum permet à tout le monde de consulter les infos, même les non-membre du forum.
Le mail permet plutôt les contacts individuels, pour y avoir accès, il suffit de regarder dans nos profils du forum.


Cybercraft wrote:
Puis-je me mettre à traduire directement aprés avoir lu le tuto pour ensuite vous envoyer la vidéo subbed ?

A propos de cela, tu as la réponse par mail.
Mais il faut avertir avant de commencer, en donnant le titre de la vidéo. Et ensuite, envoyer le fichier sub (.ASS, ...). Le fichier de traduction.
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Mr.ThaiKick wrote:
Me revoit-ci, me revoit-là,

J'ai commencé à traduire la vidéo Hamada Sleep prank. Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des correcteurs qui comprennent, bien entendu, l'anglais. :rofl: Je vous enverrai le fichier lorsque j'aurai fini.


Oyasumi ! |-) |-) |-)


Salut Mr.ThaiKick je suis dispo pour faire ta correction si tu veux.
Quand t'auras fini envoi la moi par mail.

@+
Ninjabem
..:: Ninjabem Team Gaki No Tsukai FR ::..
Image
Ninjabem wrote:
Mr.ThaiKick wrote:
Me revoit-ci, me revoit-là,

J'ai commencé à traduire la vidéo Hamada Sleep prank. Je vous annonce que la traduction va être bientôt finie (environ 70%). Et par la même occasion, je cherche des correcteurs qui comprennent, bien entendu, l'anglais. :rofl: Je vous enverrai le fichier lorsque j'aurai fini.


Oyasumi ! |-) |-) |-)


Salut Mr.ThaiKick je suis dispo pour faire ta correction si tu veux.
Quand t'auras fini envoi la moi par mail.

@+
Ninjabem


C'est bon, je lui ai trouvé quelqu'un et c'est en cours ;)
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Merci pour cette réponse rapide.
Je découvre le programme "Aegisub". Comme tout les programme, avec du temps et de la doc... Ca devrait aller et mon skill devrait augmenter assez rapidement.
En plus, il est disponible en version portable. Je peux donc m'adonner à la traduction directement de ma clé USB sur n'importe quel PC (Je pense à mon lieu de travail :) ).

Je voulais faire la vidéo "#2002 - No Reaction Pie Hell" - Batsu Game où Matsumoto se prend des tartes par ces collègues habillés en Kabuki. Mais le RAW n'est plus dispo :( Si quelqu'un à le RAW. Peux-t-il me le DropBoxer. Sinon je passe à autre chose.

*EDIT : j'ai vu qu'il y avait déjà un subber dessus. Je passe sur autre chose
Bonjour ! \o/
J'ai enfin pris quelques mn pour ripper/uploader un de mes DVDs Gaki, et donc voila la RAW de "History of Batsy Games" !

2 parties, à relier avec HJSPLIT (ou un logiciel du genre) pour une durée totale de 57mn56s (908Mo). Je l'ai mis sur Mega, libre à vous d'en faire des liens miroirs si nécessaire, perso avec mon petit PC portable et ma connexion, je peux pas trop faire ce que je veux, désolée... ^^"

Partie 1 : https://mega.co.nz/#!4J0HEA4Z!GRitDz8iP ... RhUaXIqriA
Partie 2 : https://mega.co.nz/#!9Q90hJIS!TuKq1hy3Q ... 2ZyeOU6RAo
Parfait, je l'ai rajouté à la liste ! Merci beaucoup :bow: :bow:
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"
angelpick wrote:
Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"


La malédiction d'Ash' est de retour ...
..:: Ninjabem Team Gaki No Tsukai FR ::..
Image
Ninjabem wrote:
angelpick wrote:
Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"


La malédiction d'Ash' est de retour ...

Il est où le "Thumb Down" ?
adec1987 wrote:
Ninjabem wrote:
angelpick wrote:
Bon, Calo et moi avons remarqué que ma vidéo a un léger décalage son/image qui apparaît au fil de la vidéo.
Je suis désolée, je re-rip/ré-up tout ça demain. ^^"


La malédiction d'Ash' est de retour ...

Il est où le "Thumb Down" ?


Qu-es-ce que veut dire par "Thumb Down", tu parles du pouce négative ? :^)
La Team FR recrute ! Infos et Épisodes à traduire en Français !! ---> viewtopic.php?f=76&t=4548

Dailymotion -> http://2doc.net/c93tk ---- Les vidéos -> http://2doc.net/srsok (Il y a plusieurs pages)
calobest wrote:
Qu-es-ce que veut dire par "Thumb Down", tu parles du pouce négative ? :^)


Je pense qu'il voudrait downvoter ma blague mais il ne peut pas mouhouhahahaha :devil: !
..:: Ninjabem Team Gaki No Tsukai FR ::..
Image
136 posts

Who is online

In total there are 20 users online :: 0 registered, 0 hidden and 20 guests (based on users active over the past 30 minutes)
Most users ever online was 3325 on 09.07.2019, 21:16

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests
leonie.lewis@boerse.site jairo.house@boerse.site kash.friedrich@boerse.site vera.moody@boerse.site payton.nolan@boerse.site draven.carr@boerse.site everly.bergmann@boerse.site madeline.walter@boerse.site melina.lucero@boerse.site kellan.flowers@boerse.site hugh.may@hochschule.tech waylon.escobar@hochschule.tech sven.weiss@hochschule.tech leia.joyce@hochschule.tech keagan.wiggins@hochschule.tech kaya.benson@hochschule.tech claudia.mays@hochschule.tech alana.herrmann@hochschule.tech rowen.meyer@hochschule.tech dominique.sparks@hochschule.tech alvin.case@elisabeth-krankenhaus.site blakely.norton@elisabeth-krankenhaus.site cash.ellis@elisabeth-krankenhaus.site erica.osborne@elisabeth-krankenhaus.site claudia.deleon@elisabeth-krankenhaus.site wilson.stuart@elisabeth-krankenhaus.site uriel.arias@elisabeth-krankenhaus.site benjamin.sosa@elisabeth-krankenhaus.site anton.acosta@elisabeth-krankenhaus.site rocco.ball@elisabeth-krankenhaus.site